Leonor Merino
Drª de la Universidad Autónoma de Madrid


Poèmes


Tout fermer Cerrar todo | Tout ouvrir Abrir todo


Nuevas del Aire, Madrid, nº 60, mayo 2010, p. 9.

A la muerte

A la muerte
3 janvier 2010

La danse de la jarre

LA DANSE DE LA JARRE


Qui n’aime pas la montagne
Vivra éternellement au fond des vallées...
Aboulkacem Chabbi


Elle est la contredanse de la jarre d’argile
abandonnée dans le sable
la fêlure de la lune dans la ceinture qui bâille
le pollen du palmier que nous fumons
les pieds nus dans la rigole
Elle n’a jamais lu Rimbaud mais sa mère dit orgueilleuse
qu’elle est la nièce de Tahar Bekri
le poète qui vit à présent en France
Elle est le voile des clous qu’a perdu le chariot des parfums
la menthe et le musc à une heure indue
dans la pointe du péché qui regarde à l’est
Elle est le mouchoir bleu de la tombée du jour pour le soufre
la bestiole du ruisseau de lumière halète
et la peau glissante de figue de barbarie horripile
au dos de la solitude.

Traduction: Leonor Merino
du poème RAQS AL JUZUR de Pere Bessó
21 de noviembre de 2009

«Retazos impresionistas»

La vida es sueño
                    pero el sueño la vida
                    corren juntos, alambicados
                    en el mismo paño.

Sólo la aprehensión del instante de un relámpago,
                    mantiene la tensión de lo vivido.


						***


              Para no estar a oscuras 
                  mirar la pequeñez
              Para ser fuerte
                  tierno mantenerse
              Porque la vida es blandura
                  la muerte rigidez.


						***


				
              A la angustia al tiempo
              mantener un ritmo lento,
              dar tiempo al tiempo.


						***


      Durante este breve pasaje
      en el Cosmos insertarse.
      Toda pretensión abandonar
      del yo poderse vaciar,
      indolente como la piedra
      inerte, pero fecunda
      como la tierra.


						***


      Somos seres-memoria
      en el río de los instantes.
      En la voz humana
      late nuestra personalidad.


						***


      El canto de su voz
			se detuvo un día
			el tiempo que al lado corría
				no se enteró.


						***


     Sin confianza en el ser
     un Amor inventó,
          oasis en el desierto
          donde se refugió.


						***


     A la ola dijo el barquero
          cada vez que considero
          que me tengo que morir,
          tiro la manta al suelo
          y en el ala del tiempo
          me dejo fluir.


						***
16 octubre de 2009

Femme Mujer


Leonor Merino
es doctora de la Universidad Autónoma de Madrid
y autora de ‘Encrucijada de literaturasmagrebíes’.

Poésie, comment t’appréhender à l’intérieur de ta goutte de silence, dans ton irisation, dans ton aura transparente:






« Mujer »« Femme »
Valiente subyugada mujer,Valeureuse femme soumise
que guardando silencio austeroT’enfermant dans un silence austère
replegada en el senderoRecroquevillée sur le chemin
dejas que otros brillenLaisse que les autres brillent
con luz que alumbraste.De la lumière que tu as enfantée.
Mujer subyugada valiente,Brave femme soumise
tan sólo de ti depende,Dont dépendra seulement de toi
dejes brotar o secarDe le laisser mûrir ou flétrir
de tus entrañas el ser.De tes entrailles, le fruit.
La suave cintura perdidaLa gracieuse taille abîmée
los pechos de leche llenos,Les seins de lait engorgés,
un capullo aleteaUne cupule bât des ailes
en el cálido vaivén.En un chaud va et vient
Madre de hoy y siempre,Mère d’aujourd’hui et de toujours,
trillada, de primaveras surcada,Labourée, par les printemps, ravinée,
fértil tierra duradera.Terre fertile éternelle.
Llorando silencios brevesPleurant de brefs silences
aceptas sufres pares,Accepte souffre enfante,
los ojos de luz radiantes,Les yeux de lumière, radiants
la boca de canciones llena,La bouche de chansons, pleine
acunas meces duermesTu berces, balances, endors
a la flor de tus entrañas.La fleur de tes entrailles.
Nuevas del Aire nº 57, Madrid, Diciembre 2008

Poesía

Amigas y amigos, os brindo estos pensamientos breves que explican que la alegría y el sufrimiento están tan próximos, que, entre risa y sollozo contenido no existe más que la diferencia de entonación.

Leonor Merino
Publicado en Nuevas del Aire nº 57, Madrid, diciembre, 2008, p. 22.

						***
			La desgracia, las creencias inventó
			  como la sed, el arroyo creó.

						***
			El Amor, siempre fuera de ley
				como la bondad es arte.

						***

			La amistad que se desmorona,
			pasado hecho ruina,
			tiempo que la memoria devora.

						***
El teléfono que llama,
niño que llora
su juguete reclamado,
¡no tardes demasiado!

						***
				Se siente orfandad
				sin nadie a quien abrazar,
				en la estación al llegar.

						***
	Si al ocaso divisas el poco tiempo que ya te resta,
	compártelo con quien te hace crecer por dentro.

						***
		La noche, cuchillo, como mirada de ciego.

						***
Cielo, bandeja de plata con resplandores fríos.

						***
		El invierno que se constipa corre por las aceras.

						***

				Cerró el libro
				como se cierra una puerta.
Nuevas del Aire nº 55, Madrid, Diciembre 2007

«Escritura, plegaria a la vida»

Escritura, plegaria a la vida, para que no deje de arropar, de visitar.
Poesía, cómo aprehenderte en el interior de tu gota de silencio, en tu irisación, en tu aura transparente.
                                                                                             Leonor Merino
				***

Sangra el Amor
			caricias que rozan
			como alas rotas, la frente.

				***

			El amor necesita talento
			sólo el silencio lo tiene.
			La mujer, nunca en silencio ama
				 ese silencio habla.


				***


La vida por las manos escapa
			Por los dedos
			dardos que se alargan y enraizan 
					en la fronda
			Por los ojos
			puñales que se clavan
					en la sombra
			Por la boca
						 silenciada que te nombra.




				***





Él para ella se mira
			Ella para él se muestra
			más cuando se miran,
				silencian.

		Si a la blanca luna un velo negro cubriera
		si el radiante sol se detuviera
			Luna y Sol se sumirían,
			lejos el mundo callaría.

				El silencio, dulce ironía,
				tal vez en pasión se convirtiera.


					***

Una casa blanca
			ventanas de azul pintadas
				estela de estrellas
						el umbral de arena

			Allí los amantes malditos
				en pecado vivieron

			Fue su	tumba
						y su cementerio,
				la blanca casa de piedra.


				***

Abrazar quisiera
			al héroe de sus amores,
			cerca de los viejos brocales
			que a la luna también espera
				entre temblores.

				***

«Locura»

«Locura»

Un monólogo el hombre era,
porque la radio no escuchaba
porque al periódico detestaba
porque a nadie buenas noches daba
porque nadie a su puerta llamaba
porque nadie le decía buenos días
porque nadie una carta le escribía
Porque Nadie, todo el mundo era.


«Testimonio»

El Sol mudo testigo del horizonte,
al amor tierno del adolescente
a la cantarina cópula del insecto
al dolor alegre de la parturienta
al dulce vagido del recién nacido
al frío odio de los hombres
a la helada sangre de los muertos
al oleaje plateado de los mares.

Una y mil veces nace muere indulgente
el Sol, testigo mudo e indiferente.


En la mar en calma sobre un fondo violento: Un sueño en un sueño...

Y ella susurraba,
te ofrezco el cuerpo, estrella marina
el algodón del pecho
la espuma del sexo
la sal de la lengua
la miel de los ojos,
la fiebre de la mano.

Y él, que esperaba y esperaba,
se despertaba.


Quiero esta mañana no pensar

el sueño de anoche recoger,
y como flor posar.
Que el azul me engullera
en él me deshiciera.

Distancia espacio inmensidad
y a las cosas llamar:

Gavilla de estelas, el día
Velo níveo, el mar
Tatuaje al viento, la rosa
Perfume secreto, el rocío
Capullo de seda, el beso
Y el AMOR,
pálpito de eternidad.

(Leonor Merino)
Revista cultural y política, "Amanecer", Año VII, nº 155, Mayo 2004.




Lounès Ramdani - 30 juillet 2003 - mise à jour 3 janvier 2010